“一带一路”智库学者考察贵州安顺天龙屯堡:“保护过去就是启迪未来”
来源:贵州日报    发布日期:2024年11月23日


WechatIMG1522.png


近日,“一带一路”智库学者考察团、国际媒体及智库人士联合考察团走进位于安顺的天龙屯堡参观,了解有着600年历史的屯堡文化。


Recently, Belt and Road Think TankScholarsDelegation and the Joint Delegation of International Media and Think Tank Representatives, visited Tianlong Tunpu in Anshun, Guizhou, to explore the 600-year-old Tunpu culture.


天龙屯堡是明代军屯文化的典型遗存,被誉为“明代文化的活化石”。始建于明洪武年间,这里是江南军队屯田戍边的基地,至今仍保留着独特的明代文化与生活习俗。屯堡以石头建筑为特色,包括碉楼、四合院等,许多建筑已有600多年历史。当地居民沿袭了传统的大襟长袍服饰和地戏表演,展现出浓厚的明代风情。


Tianlong Tunpu is a well-preserved example of Ming Dynasty military garrison culture, often referred to as a "living fossil of Ming culture." Established duringthe Ming Dynasty, it served as a base for southern troops stationed in the region to cultivate farmland and defend the borders. To this day, it retains unique Ming-era cultural traditions and lifestyle customs.


Characterized by its stone architecture, Tianlong Tunpu features structures such as watchtowers and courtyard houses, many of which have stood for over six centuries. Local residents continue to wear traditional Ming-style robes and perform Dixi Opera, showcasing a rich flavor of Ming-era life.


考察团在参观后表示,天龙屯堡完整保留了明代遗留下来的文化、建筑和传统,展现了中国文化对历史遗产的尊重与自豪。这种保护与传承不仅让人感受到古人的智慧和心血,也为未来提供了重要的文化启迪。这种对文化遗产的尊重展现了中国文化的独特魅力,也是中国文化自尊的生动体现。如此美丽的地方,不仅吸引了希望深入了解中国文化和历史的游客,也让来自世界各地,尤其是西方的人们更加欣赏中国的文化价值。


After their visit, the delegation expressed their admiration for how Tianlong Tunpu has preserved the cultural, architectural, and traditional legacy of the Ming Dynasty. They noted that this respect and dedication to preserving heritage reflect the pride and reverence Chinese culture holds for its history. This conservation effort not only highlights the wisdom and efforts of ancient people but also serves as an inspiration for the future.


The delegation also emphasized that this respect for cultural heritage showcases the unique charm of Chinese culture and serves as a vivid example of its self-respect. Such a beautiful place not only attracts tourists eager to understand Chinese culture and history but also fosters greater appreciation for China’s cultural values and self-respect among people worldwide, especially in the West.



上一篇:多彩贵州的“红色家底”|一级文物:遵义会议开会长方木桌

下一篇:“一带一路”智库学者:贵州大数据发展为世界提供了重要参考

视频点播更多>